省内 国内 国际   工会 地方 企业   法制 企业 厂区   维权 房产 评论   交通 基层 专题   微信
 地市 社会 经济   要闻 劳模 风采   税务 就业 教育   读书 文体 娱乐   健康 汽车 旅游   公告
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
    “中印经典和当代作品互译出版项目”成果研讨会在新德里举行
    • 新闻来源:新华网
    • 日期:20-01-06 11:21:10

      新华社新德里1月4日电(记者赵旭 姜磊)“中印经典和当代作品互译出版项目”(以下简称“互译项目”)成果研讨会3日在位于印度首都新德里的尼赫鲁大学举行。

      来自尼赫鲁大学、德里大学、安贝德卡大学、杜恩大学等大学的印方代表以及中国驻印度大使馆、中国大百科全书出版社、北京大学、江苏凤凰出版集团的中方代表出席研讨会。

      研讨会现场气氛热烈,与会专家对“互译项目”给予高度评价,认为该项目是中印两国文化交流标志性成果之一,对加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏、展示和传播中印文明之美具有重要意义。

      中国驻印度大使馆文教参赞张建新在致辞中说,今年恰逢中印建交70周年,举办“互译项目”研讨会和相关成果发布是中印建交70周年系列庆祝活动的一部分,也是中印人文交流的最好见证。

      “互译项目”中方主编、北京大学教授姜景奎说,该项目将增进中印两国人民的理解和友谊,有助于实现中印民心相通相亲,共筑新时代东方文明复兴的美好愿景。

      “互译项目”印方主编、尼赫鲁大学教授狄伯杰表示,通过文学作品翻译可以更加深入了解双方文化、加强印中学者间的紧密联系,希望通过该项目带动印中两国在更广泛文化领域加强交流合作。

      记者了解到,在中印双方共同努力下,“互译项目”目前已取得重大阶段性成果。由中国大百科全书出版社出版的《苏尔诗海》《印度与中国》等13册印度经典作品中文版已推向市场。与此同时,《论语》《看上去很美》等4部中国经典和当代文学作品印地语版也在印度市场成功发行。

      中印双方2013年5月签署《中印经典和当代作品互译出版项目谅解备忘录》,约定各自翻译出版对方国家的25部图书。

     

     

    • 责任编辑:
    • 编辑:李 飞

主办:河北工人报社
投诉电话:0311-87017171 0311-87015356 传真:0311-88613045 Email:hbgrb@126.com
本网常年法律顾问:河北天捷律师事务所 王金胜律师
冀ICP备12018813号-1  互联网新闻信息服务许可证编号13120180004
违法和不良信息举报电话:0311-87015356、87017171  举报邮箱:hgxinwenwang@126.com 举报受理和处置管理办法